Pokud expandujete do zahraničí, nevyhnete se překládání obsahu vašeho webu do cizího jazyka. Jak překládání a lokalizaci webu procesně zvládnout a na co si dát pozor, si povíme s Andreou Tesákovou z Expandeca.
Dozvíte se, jak přistupovat k překladům na webu, jak hledat kvalitní překladatele a jak v jejich práci zohlednit odlišnosti jednotlivých zahraničních trhů. Otevřeli jsme i téma budoucnosti překladů a jejich strojového zpracování.
Veškerá doporučení, informace, data, služby, reklamy nebo jakékoliv jiné sdělení zveřejněné na našich stránkách je pouze nezávazného charakteru a nejedná se o odborné rady nebo doporučení z naší strany. Podrobnosti na odkazu zde.
Josef Jebavy
Před 3 roky
Zaskocilome, ze nebyly zminene zadne specializovane nastroje na predklad, ze se k tomu pouzivaji jenom tabulkovy editor.
Pritom existuji nastroje, ktere zefektivnuji praci pri lokalizaci projektů, usnadnuji sdileni dat a umožnují pohodlnou praci ve vice lidech a jendoduseji resit aktualnost.
Odpovědět »