Více než 1300 videorozhovorů a podcastů o byznysu

Inzerce

Inzerce

Inzerce: Nejznámější a nejlepší překladače textů

inzerce
Před 12 roky

Při překládání textů si lze pomáhat překladači. Nejlepší nástroje mají intuitivní vyhledávání větných spojení a frází. Přesto asi každý zažil příchozí nevyžádanou korespondenci bez háčků, čárek a s neskutečně zkomoleným skloňováním. Kdo chce účinně a kvalitně překládat s překladači, ať si vyhradí trochu času. Nesmí chybět dobrá káva a on může zkusit zadávat cizojazyčné texty do překladeče. Každému vyhovuje jiný způsob práce. Někdo preferuje rodný jazyk, například slovenský pro preklad z nemčiny.

Nejznámějšími překladači jsou Google Translator, PC Translator a Bing.

GoogleTranslator

Tento překladač má v nabídce 51 jazyků a s 2.550 překladovými kombinacemi. Pokrývá 98 % mluvených světových jazyků. Nabízí instantní překlad, který umožňuje do jednoho textového pole plynule psát text a ve druhém okamžitě vypisovat vyžádaný překlad. Překladač umí pracovat s fonetickými přepisy jazyků. Texty japonštiny, čínštiny nebo arabštiny umí vypsat i latinkou s anglickou výslovností. Hlavním konkurentem je Bing Translator od Microsoftu.

PC Translator

Obsahuje oboustranný překladač textů, překladač webových stránek, překladač textů v MS Wordu nebo Outlooku a multioborový slovník s výslovností namluvenou rodilými mluvčími. Při překládání není potřeba připojeni k internetu. Hlavní výhodou je variabilita překladu. Vidět je nejen překlad, ale i další možné varianty. Překladač je propojen se slovníkem a umožňuje překlad průběžně upravit. Anglický slovník obsahuje 925.000 významových dvojic a 4 milliony slov. Německý slovník má 885.000 významových dvojic a 3,8 milionu slov. Pro profesionální použití je možnost práce s překladovou pamětí, která slouží pro ukládání již přeložených vět. Jednoduše mohou být takové fráze vyhledány a vloženy.

Inzerce

Bing Translator

Součástí „rozhodovače“ Bing je také služba pro překlad textů. Tento překladač se stal zajímavým pro české uživatele až s podporou češtiny. Microsoft tento překladač stále zdokonaluje a přidává další jazyky. Překladač umožňuje vzájemné a dost kvalitní překlady mezi všemi dostupnými jazyky.Používá se přes webové rozhraní nebo jiné aplikace napojené na tuto službu (akcelerátory Internet Exploreru a Microsoft Office).

Systematické a trvalé používání překladačů nelze doporučit. Překladače komolí významy vět a často nelze vystihnout přesný význam a obsah textu. Překladač by měl být pomocníkem, kdy si třeba nelze vzpomenout na určité spojení nebo ke kontrole správnosti a pochopení textu. Takže stejně nezbývá, než se vydat do světa. Nejblíže to máme na Slovensko. Stačí si zaplatit cestovné poistenie, jazykový kurz a začít se učit. Překladače pomáhají ve vytváření vět, ale nemohou nahradit kvalitního překladatele. Kdo má rodný jazyk slovenštinu, stejně si preklad z angličtiny objedná u dobré překladatelské agentury na Slovensku.

Veškerá doporučení, informace, data, služby, reklamy nebo jakékoliv jiné sdělení zveřejněné na našich stránkách je pouze nezávazného charakteru a nejedná se o odborné rady nebo doporučení z naší strany. Podrobnosti na odkazu zde.

Autor: inzerce

Publikujeme každý den, což nás něco stojí. Označený reklamní článek zde můžete mít i vy!

Komentáře

Vybraná témata

Nenechte si ujít

jiri-rostecky-kariera-web

Jak na úspěšnou kariéru? Přednáška Jirky Rosteckého

Premium
denisa-havrdova-web

Prodala přes 500 tisíc diářů a zápisníků. Jak Denisa Havrdová řídí papelote?

konstantin-margaretis-web

Posílá zboží do 180 zemí a sbírá světová ocenění. Jak se buduje Skladon? | Konstantin Margaretis

marek-cech-web

Jak se řídí malá digitální agentura? | Marek Čech (Digitální architekti)

jiri-rostecky-smb-web

Nejčastější chyby majitelů malých a středních firem. Přednáška Jirky Rosteckého

Premium
ondrej-machala-web

Ovečkárna se osamostatnila od zakladatele. Jak se změnila? | Ondřej Machala

jiri-jemelka-web

Loni řídili 113 firem s tržbami 21 miliard. Jak se dostávají z krizí? | Jiří Jemelka (JPF)

juraj-harkabuzik-web

Outsourcing v podnikání: Kdy dává smysl? | Juraj Harkabuzík (CustomerHero)